Con gái dòng họ này nền nã, đoan trang và rất dịu dàng, mềm mỏng
Direct English translation
The daughters of this lineage are graceful, proper, and very gentle and soft-spoken.
Equivalent English version
What's bred in the bone will come out in the flesh.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để khen con gái của một dòng họ có vẻ đẹp nền nã, đoan trang, tính nết dịu dàng, mềm mỏng. Câu nói nhấn mạnh phẩm hạnh và nề nếp gia phong đáng quý của một gia đình hay dòng tộc.
English explanation
Used to praise the daughters of a family line as modest, well-mannered, gentle, and refined. It emphasizes admirable upbringing, family decorum, and feminine virtue.